wanna be your fellow

雑多な愛を叫べ

Love so sweet : Reborn を聴いた

配信されますねLove so sweet : Rebornが。明日にはラブソーがリボーンした世界にいるんですよ我々は。それだけでもう勝利が約束されてるじゃないですか。今回は聴いた感想なるものを殴り書いていこうと思っている次第です。ジャケ写かわいい。では失礼。(ここまで5/14夜)

 

(ここから5/15以降)

 

圧 倒 的 多 幸 感

 

NOツクツー、NO9th、NO転調、

リボーンシリーズの楽しみ方のひとつとして「アレンジの違いを感じる、味わう」があると思うんだけど(ソースは私)、ツクツーが!!!ない!!!!9thのくだりも!!!ない!!!転調も!!!ない!!!!おまけにAメロリピートも!!ない!!!新!!!!!!

 あの恋に落ちる魔法がかかっているようなツクツーからの9th(3和音に7度目と9度目の音を足した和音:ラブソーの場合シレ♯ファ♯+ラ♯+ド♯)っていう一連の流れとサビ前の転調の仕方がめちゃめちゃに好きだから初見でアッないんだ...ってはちょっと思ったまぁそれはそれで全然いいんですけどね!!!!へんきょくの ちからって すげー!サビ前D♯m7→E7マジで至高すぎんだよな

 9thやサビ前の転調が「恋がはじまる」「恋に落ちる」現象を表現しているものだと解釈してるんですけどリボーン版だとそれがないから恋にはもう落ちてて、抱いている思いを述べている様を表現しているのかもしれないなぁとか思ったり。多分お互い好きだって分かってる。自信もって好きだと言える。ストレートでニヨニヨしちゃう。

 

詞も直球

リボーンシリーズの楽しみ方(〃)「他言語にしたときの違い」を味わうお時間です。

前作前々作同様歌詞はほぼ英語。微妙な違いはあれど言ってることは原曲とほぼ同じ。

 でもこっちのほうがストレートな気がします。だってアイラブユーですよ。原曲にはアイラブユーのアイの字も出てこなかったのに。照れるぅ(???)

邪推でしかないけれど、多分英語っていう言語が回りくどい表現をあんまり用いないからこんな感じになったんじゃないかな...あと英語の方が言葉を詰め込めるから前へ前へ進んでる感じはあるかと。これが「疾走感」の要因のひとつだと思います。1音につき1単語入るのがほとんどだから歌うの大変。しかもテンポも上がってる*1からなおさら。嵐、すげぇ。

それはそうと相葉さんに''You will never feel alone(意訳:もうひとりにしない)''歌わせたの誰ですか天才なんですか爆モテリアコ

 

''Now the storm passed us by We' ve become a rainbow''

嵐はもう(僕らの前から)去った、僕らは虹になる

 

ここのフレーズがラブソーの「虹になれ」「明けない夜はないよ」に対応してる箇所だと思っていて。13年の時を経て虹になったこと、嵐(のような困難)も終わった、(=いつかはつらいことも終わるよ)とか...って完了形そんな得意じゃないからこれであってるかわかんないけど ここのニノハモめっちゃ高いのな...hiB♭だってよ...でも何が一番怖いってここが最高音じゃないってこと

 英語だらけの詞にリーダーと潤くんの日本語ソロ&2サビ聴くと安心する

 

ベースの話

原曲のラブソーはベース(byha-jさん)がめちゃめちゃ動いてました。イヤホンとかいいコンポとかで聴くとよくわかると思います。ベースだけの音源欲しい。ピアノを習ってるくらいなので細かい技法とかは分かりませんがなんかめちゃめちゃにかっこいい。サビ前とか特に。それがリボーンだとパーカスとリズムの刻み方が同じなんですね。同じリズムが刻まれることによってこれが歌詞のストレートさをより際立たせていると言いますか。多分これも疾走感をもたらす要因です。

 

こんだけあれが違うこれが違う色々書いてますけど、聴いていて幸せな気持ちになるのは一緒。嵐のみなさん、楽曲制作に携わった方々、今回も素敵なリボーンをありがとうございました!!!!!ラブ!!!!!

 

www.youtube.com

 

潤くん入所記念日おめでとうございます!!!!!!ジャニーズに入ってくれて、アイドルやってくれて本当にありがとうございます!!!!!!!!だいすき!!!!!!!!

*1:♩=139→♩=145 私調べ